The Maqámát of Badí’ al-Zamán al-Hamadhání
The Maqámát of Badí’ al-Zamán al-Hamadhání: Translated From The Arabic With An Introduction and Notes Historical and Grammatical The triple intention of Hamadhání on this work, first translated into English in 1915, seems to have been to amuse. to curiosity and to instruct; and this explains why, regardless of the inherent problem of a piece … Read more